Episode 17: Going Global: Localizing a Localization Startup



As a copywriting and translation agency, Supertext has helped many startups go global by localizing websites, software, apps, and more. A decade after starting up in Europe, it decided to eat its own dog food – Supertext USA, Inc. launched in Silicon Valley in 2016. Kristy Sakai, CEO, talks about the challenges companies face when expanding internationally. What does it mean to have a global strategy? What should drive expansion and growth? How do you remain true to your brand or product when adapting to markets? Find out about the hard lessons learnt and why it’s still worth it.

Bio:

Kristy Sakai is CEO of Supertext USA, Inc. Born to Japanese parents, she spent her early childhood in the sunny state of California, had a few testing years in Japan before surviving adolescence in England. After graduating from the London School of Economics with a BSc in Management, she moved to Berlin. There, she honed her entrepreneurial skills as a freelance copywriter and translator, subsequently joining ADAPT, a copywriting & design agency for international markets. As Head of English and East Asian Languages, she was key to establishing the agency in the advertising industry through marketing, account management and project management. 10 years later, she joined Supertext in Zurich in its early startup stage. Founded as the first web-based copywriting service, Supertext shook up the industry with the digitalization and automation of workflows way back when projects were still being managed by email. Today, it offers copywriting, translating, localizing, editing and proofreading services in more than 30 languages for all industries. Kristy is now back full circle in Los Angeles to head up Supertext’s US expansion. Wherever she is, she remains true to her mission: to rid the world of bad copy. Because she believes the pen is mightier than the sword.

 

Twitter: @kristysakai

Email: kristy@supertext.com


Leave a Reply

*